原文 陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。 官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。 又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。注释 陶公:陶侃的敬称。 性:性格 鱼梁吏:管理渔业的官吏。 荆州:荆州刺史。 检厉:认真,严肃。 勤:勤勉。 咸:都。 悉:全部 录:收集。 正会:农历正月初一集会。 听事:处理政事的厅堂。 除:台阶。 阶:官度。 桓宣武:即桓温。 发:征发,调集。 仍:因而,于是。 当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。 超:越级升官。 值:碰上……的时候 以:作,把 取:拿取翻译 陶公(侃)生性认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,都用来做竹钉。又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用坚硬的竹根当作篙的铁足。他就让这个官吏连升两级,加以重用。启示 做任何事情都要认真仔细,考虑长远;同时,要学会勤俭节约,有时候也能变废为宝。另一则原文 陶侃尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此何为(3)?”人云(4):“行道所见,聊(5)取之耳(6)。”侃大怒诘曰:“汝(7)既不田(8),而戏贼(9)人稻!”执(10)而鞭(11)之。是以(12)百姓勤于农作(13),家给(14)人足(15)。(《晋书陶侃传》)译文 陶侃曾经外出游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我在路上看见的,随便拔一把罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还毁坏人家的稻谷!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。注释 (1)尝:曾经。 (2)持:举着。 (3)何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。 (4)云:说。 (5)聊:随便。 陶侃
(6)耳:罢了。 (7)汝:你. (8)不田:不种田。田:名词作动词,种田。 (9)贼:损害,伤害。 (10)执:抓。 (11)鞭:名词作动词,用鞭子打。 (12)是以:因此。 (13)勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下功夫。 (14)给:富裕。 (15)足:丰衣足食。
道理 这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的特点。 作者对陶侃态度是赞扬,表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点。